77鲜 2007-2-20 12:22
人体器官移植条例organ donation laws
大部分患重病的病人都需要在一年内接受器官移植手术,否则性命堪虞。
Most diagnosed with serious illnesses needed transplant operations within a year otherwise they would die.
不许医生使用该个肝脏进行移植手术refused the transplant team permission to use the liver
内地大部分移植器官来自死囚。国际社会一直谴责这种做法。
Most organs for transplant on the mainland are harvested from executed prisoners, a practice which has drawn fire from the international community.
平均要等六至八年才有肾脏可供移植had to wait six to eight years on average for an organ to become available
本月共进行三次肝脏移植手术had performed three liver transplants this month
成功接受移植手术个案the number of successful transplant operations
有需要的病人needy patients
此外,有约一百名病人正在等候接受肝脏移植手术。(今年头九个月)只有十三名肝脏病人能够接受移植手术。
About 100 people are also awaiting liver transplants, with only 13 carried out in the nine-month period.
我真的希望香港人不要吝啬捐赠器官。
I really hope Hong Kong people are more generous with organ donations.
更愿意捐赠器官have a more open attitude towards organ donation
防止器官买卖to prevent commercial dealing in organs
两年前接受肝脏移植手术received a transplant two years ago
拒绝捐出过世亲属的器官refused to donate organs of their loved ones
服用抗排斥药物take anti-rejection drugs
花了二万五千美元订购移植用的肾脏ordered a replacement kidney for $25,000
恢复一些手部动作revived some hand dexterity
胚胎细胞fetal cells
要真正拔出来的头发。
The hairs literally have to be ripped out.
香港骨髓捐赠基金Hong Kong Marrow Match Foundation
捐赠器官offer organs for transplant
骨髓移植bone marrow transplantation
骨髓验血行动a bone marrow campaign
匿名器官捐赠者anonymous donor
坚持下葬时身体完好无缺(所以不愿捐器官)
held about keeping the body intact for burial
接受皮肤移植手术的病人skin-graft recipients
接受骨髓移植received a bone marrow transplant
接受移植手术received a transplant
接受肾脏移植手术received kidney transplants
深圳昨天立法禁止人体器官买卖,医生若犯法将被罚款五十万人民币(相当于四十七万港元)。深圳一向是港人移植器官的热点。
Shenzhen - where many Hong Kong patients go for transplants - yesterday outlawed trading in human organs, and backed up the ban with fines of up to 500,000 yuan (HK$470,000) for doctors.
77鲜 2007-2-20 12:22
移植的器官transplant (n); There is always a chance that the body will reject the transplant.
细胞移植cell transplantation
细胞移植手术cell-transplant surgery
寻求捐肝人士plead for a liver donor
等候接受肝脏移植手术waiting for a liver transplant
进行骨髓移植手术undergoing a bone marrow transplant
进行较多移植手术conducts more transplants
须要立即接受移植手术needed an immediate transplant
干细胞stem cells
过去十五年,超过七十万人接受器官移植。单是二零零一年,就有5,510宗肾脏移植,数目仅次于美国。
In the last 15 years, more than 700,000 people have received organ transplants. In 2001 alone, there were 5,510 kidney transplants, the second-highest number in the world after the United States.
增加拨款以进行更多换肝手术granting money to allwo more liver transplants
器官捐赠卡donor cards
器官移植(organ) transplant (n)/(vt); to have a heart transplant/ a transplant operation/patient/ a shortage of suitable kidneys for transplant/Surgeons have successfully transplanted a liver into a four-year-old boy./Patients often reject transplanted organs.
担心免疫系统会和(移植回来的器官)排斥worry about having his immune system reject them
(眼镜)镜架frames
一只眼失去视力lost sight in one eye
日戴型隐形眼镜daily wear lens
水状体aqueous humour
他的视力正在慢慢衰退。
His eyesight had been slowly deteriorating.
左眼视力受损八成lost 80 per cent of the sight in her left eye
白内障cataract
有眼科疾病suffered sight problems
有眼疾had some trouble with his eyes
老花眼presbyopia
老花眼镜reading glasses/bifocals
色盲colour blindness
色弱colour weakness
角膜cornea
角膜溃疡corneal ulcer
拋弃式隐形眼镜disposables/disposable contact lens
盲点blind spot
近视myopia/nearsightedness/next-of-kin
长戴型隐形眼镜extended wear lens
青光眼glaucoma
玻璃状体vitreous humour
虹膜iris
香港角膜矫形学会The Hong Kong Orthokeratology Association
脉络膜choroid
77鲜 2007-2-20 12:23
配镜师lens dispenser
纾缓近视加深速度slow down the development of myopia
患有近视suffer short-sightedness
望窗外的绿色植物look out a window at some greenery
泪管lacrimal duct
眼科Ophthalmology
眼疾/眼科病eye diseases
眼药水eye drops
眼镜店、眼镜配镜师optician
博士伦Bausch & Lomb
提供免费验眼服务provides free eye examinations
散光astigmatism
普通近视镜片/非渐进式镜片single-vision lenses
晶状体lens
减轻近视度数ease myopia
结膜炎conjunctivitis
视力vision
视力永久受损suffered permanent eye damage
视神经optic nerve
视杆细胞rods
视网膜retina
视锥细胞cones
视觉中心optic centre
黄点yellow spot
睫状体ciliary body
雷射矫视手术LASIK eye surgery
渐进式镜片/渐进镜片progressive addition lenses/progressive lenses
远视farsightedness
巩膜sclera
瞳孔pupil
矫视隐形眼镜corrective contact lenses
隐形眼镜contact lens
悬韧带suspensory ligament
验光师optometrist
验眼have an eye exam
灵魂之窗the window to the soul
牙刷toothbrush
牙周病periodontal disease
牙周膜periodontal membrane
牙垢tartar
牙痛toothache
牙膏toothpaste
牙线dental floss
77鲜 2007-2-20 12:23
牙签/牙签toothpick
牙龈出血bleeding gums
牙龈炎gingivitis
犬齿canine
令口气清新freshen breath
白垩质cement
臼齿molar
没有牙的人toothless people
防止蛀牙prevents tooth decay
刷毛bristle
刷牙brush their teeth
门齿incisor
前臼齿premolar
香港牙医学会Hong Kong Dental Association
深入牙缝get in between teeth
蛀牙dental caries
智能齿wisdom teeth
珐琅质enamel
象牙质dentine
漱口rinsing your mouth
漱口水mouthwash
齿式dental formula
齿系dentition
齿科/牙科Dentistry
齿槽脓漏pyorrhea/alveolaris
齿髓腔pulp cavity
学童牙科保健服务School Dental Care Service
糖能蛀牙。
Sugar can cause tooth decay.
帮助防止蛀牙aids in the prevention of cavities
颚jaw
二头肌bicep
三头肌tricep
中枢骨骼axial skeleton
尺骨ulna
肋骨ribs
肱骨humerus
附体骨骼appendicular skeleton
盆骨pelvis
风湿rheumatism
胸骨sternum
脊柱vertebral column
骨质疏松症osteoporosis
骨头bone
骨骼skeleton
球窝关节hip joint
软骨cartilage
韧带ligament
腱tendon
77鲜 2007-2-20 12:23
铰链关节knee joint
桡骨radius
颈椎cervical vertebra
头胪骨cranium
锁骨clavicle
关节joints
关节炎arthritis
中耳middle ear
中耳炎otitis medial tympanitis
内耳internal ear/inner ear
内淋巴endolymph
半规管semi-circular canals
外耳external ear/outer ear
外耳道acoustic meatus/external auditory canal
外淋巴perilymph
耳咽管Eustachian tube
耳鸣experienced ringing in her ear
77鲜 2007-2-20 12:24
鼻腔nasal cavity
横隔膜diaphragm (body)
声门glottis
声带vocal cord
十二指肠duodenum
口腔oral cavity
大肠large intestine
小肠small intestine
甘油glycerol
舌头tongue
肝liver
肛门anus
肛门括约肌anal sphincter
味蕾taste buds
直肠rectum
幽门括约肌pyloric sphincter
胃stomach
食道esophagus
脂肪lipid
脂肪?
lipase
胰pancreas
胰液pancreatic juice
回肠ileum
蛋白?
proteases
唾液腺salivary gland
结肠colon
贲门括约肌cardiac sphincter
会厌软骨epiglottis
碳水化合物?
carbohydrases
酵素enzymes
粪便faeces
胆监bile salts
77鲜 2007-2-20 12:24
胆管bile duct
胆囊gall bladder
阑尾/盲肠appendix/cecum/caecum
蠕动peristalsis
大脑cerebrum
大脑皮层cerebral cortex
小脑cerebellum
中央管central canal
中枢神经系统central nervous system
反射弧reflex arc
反射动作reflex action
右脑right cerebral hemisphere
外周神经系统peripheral nervous system
左脑left cerebral hemisphere
白质white matter
灰质grey matter
延脑medulla (brain)
松果体pineal body
背根dorsal root
海马丘hippocampus
神经元neurones
神经元突触synapse
神经末梢nerve termination
脊根节dorsal root ganglion
脊髓spinal cord
脊髓神经spinal nerves
细胞体cell body
轴突axon
感觉神经元sensory neurone
感觉区sensory area
腹根ventral root
脑brain
脑下垂体pituitary gland
脑神经cranial nerves
脑脊髓液cerebrospinal fluid
运动神经元motor neurone
运动区motor area
膝跃作用keen jerk reflex
树突dendron
联合神经元intermediate neurone/association neurone
联络区association area
人体免疫系统的一部分part of the body's immune system
百分之五点一的被访者每日饮酒,较上次调查的百分之三点六为高。
The number of people drinking alcohol on a daily basis rose from 3.6 to 5.1 per cent.
自我催眠self-hypnosis
利尿diuretic
助听器hearing aids
77鲜 2007-2-20 12:24
每日饮水量不足are still not consuming enough liquid each day
往往免疫系统较弱tend to have weak immune systems
洗肠/灌肠colonic cleansing/colonic irrigation
洗肠医生/灌肠医生colon hydrotherapist
要补充身体流失的水分,最好饮用白开水。
Plain water is the best replenishment of body fluid.
食肉苍蝇/食肉蝇flesh-eating screw-worm fly
病假纸sick-leave certificates
腹部midriff
试验性的pilot
认识「每日饮水八杯」为健康指针的被访者,由九八年的四成七,增加至六成二。
The number of respondents aware of the recommended intake of eight glasses of water a day increased from 47 per cent in 1998 to 62 per cent this year.
影响睡眠品质interferes with the quality of sleep
93%夫妇表示婚姻生活不愉快,34%夫妇更离婚收场。
93% of couples say they are unhappy in matrimony and 34% of marriage end in divorce.
一夫多妻制polygamy
一名台湾高官昨日承认有外遇。
A senior Taiwan official admitted yesterday to having an extramarital affair.
一名纠缠于三角恋的警员a policeman involved in a love triangle
二奶second wife/concubine
丈夫有外遇的香港太太a cheated Hong Kong wife
上内地包二奶keeping a mainland mistress/taking mainland mistresses
不介意有婚前性行为do not mind having pre-marital sex
内坦亚胡承认有婚外情,但他俩一直努力以快乐融洽的形象示人。
He has admitted an extra-marital affair, but they try to appear as a happy and united couple.
公教婚姻辅导会Hong Kong Catholic Marriage Advisory Council
公证人notary
少数香港人曾因重婚罪而在内地被判入狱,但这些个案着实不多。
A handful of Hong Kong men have been jailed on the mainland for bigamy offences but convictions are rare.
父母离异的孩童a child of divorce
他目前的女友his romantic link of the moment
他和某人的私通his sexual liaisons with somebody
包二奶keep a mistress/have a concubine
失去子女抚养权losing a custody battle for his children
未能承受分离之苦cannot handle the trauma of separation
未婚女子spinster/unmarried woman/old maid
未婚夫fiance
未婚妻fiancee
未婚妈妈unmarried mothers
77鲜 2007-2-20 12:25
正忙于筹备婚礼was busy playing wedding planner
同居女友common-law wife
同居伴侣live-in partner
同性婚姻gay marriage/same-sex marriages
同性恋伴侣gay couples
合法妻子(相对二奶而言)
the legal wife
在内地金屋藏娇set up home with mistresses on the mainland
在内地结婚married on the mainland
在前妻死后再婚remarry after the death of his first wife
她十三岁的女儿和十六岁的儿子的抚养权都归父亲。
Custody of her daughter, 13, and son, 16, had been granted to their father.
安排相见arrange a rendezvous
年轻夫妇young married couples
有外遇的丈夫cheating husbands
有婚姻问题的人somebody with marital problems
衣着暴露的槟榔西施scantily clad, roadside betelnut ladies
伴郎best man
伴娘bridesmaid
希望生孩子start a family
男性第三者male lovers
私生子illegitimate son
和已婚人士发展三角恋、做第三者embark on affairs with married men or women
和同事展开三角恋having affair with someone from work
承认和某人有染admitted having an affair with somebody
拖手很罕见,即使双方已拍拖,也不可以在公众场合亲嘴。
Hand-holding is rare, even if a couple is dating, and public kissing is a no-no.
红杏出墙cuckolds her husband
计划离婚planning a divorce
重婚法bigamy law; Bigamy is the crime of being married to two people at the same time.
重婚者bigamists
香港有妻子,内地有情妇,要两头走flit between wives in the SAR and live-in mistresses on the mainland
破坏别人家庭幸福的人the destroyer of happy families
缺乏适婚年龄的女性the lack of girls of marriageable age
配偶对自己有外遇毫不知情。
Their spouses were ignorant of their relationships.
参加闪电约会的人speed daters
婚外情extramarital affairs
婚前检查premarital check-up
婚姻介绍所matchmaking agencies
婚姻破裂broken marriages
婚姻注册处the marriage registries
婚礼nuptials
77鲜 2007-2-20 12:25
情史dating resume
情妇、二奶mistress
接受婚前性行为accept the idea of pre-marital sex
异性恋伴侣straight couples
第三者third parties in affairs
处理感情问题handling love-related problems
单身女士、单身女性single women
单身汉bachelor/unmarried man/single man
单亲家庭one-parent families/single-parent families
单亲妈妈single mom
寻求婚姻辅导sought marriage counselling
无条件的爱unconditional love
无意中发现stumble across
童话式婚礼a fairytale wedding
结婚marry somebody/get married to somebody/marriage
结婚典礼、婚礼wedding ceremony
给予他子女抚养权grant him custody of the children
黄女士表示她早就怀疑丈夫有外遇。
Ms Wong said she had suspected that her husband had been having an affair for a long time.
嫁妆dowry
新郎bridegroom/groom
新娘bride
新婚夫妇newlyweds
聘请私家侦探调查这宗婚外情hired a private detective to investigate the affair
跨境婚外情cross-border affairs
寡妇widow
对婚姻生活感到不如意were unhappy with married life
热恋中的情侣amorous couples
适婚年龄的女性women of marriageable age
铺张的婚礼grandiose wedding
独力抚养孩子raising children alone
独身celibate
选择同居而不结婚choose to live together instead of getting married
离婚divorce somebody/divorce/get a divorce
赡养费alimony
鳏夫widower
钻石王老五golden bachelor
人妖ladyboys
人兽交bestiality (n)
口交本身也有许多危险。
77鲜 2007-2-20 12:25
Oral sex carries plenty of dangers of its own.
女按摩师masseuse
小心,他是咸猪手。
Be careful, he's got wandering hands .
不懂得怎样**did not know how to have sex
公开反对(在学校)宣扬同性恋spoke out against the promotion of homosexuality
耳膜ear drum
耳蜗cochlea
卵形窗oval window
圆形窗round window
听小骨ear bones
听神经auditory nerve
人中philtrum
下巴chin
下眼睑lower eyelid
上眼睑upper eyelid
口mouth
大拇指thumb
大腿thigh
小指/尾指little finger
中指middle finger
太阳穴temple (face)
手hand
手肘elbow
手指finger
手腕wrist
手臂arm
四肢limbs
耳ear
耳珠tragus
耳壳ear pinna
肚脐navel
足踝ankle
乳房breast
乳晕areola/areolae(pl)
乳头nipple
77鲜 2007-2-20 12:26
肩胛骨shoulder blade
肩膊shoulder
前臂forearm
指甲fingernail
背脊back
面颊cheek
食指index finger
耻骨pubis
拳头fist
胸chest
胸廓thorax
酒窝/酒粒dimple
眼eye
眼眉eyebrow
眼睫毛eyelash
喉结/喉核Adam's apple
无名指third finger/ring finger
腋窝armpit
腰waist
脚foot
脚趾toe
脚跟/踵heel
腹abdomen
鼠蹊groin
腿/小腿leg
鼻nose
鼻尖tip of nose
鼻根root of nose
鼻梁dorsum of nose
鼻翼ala
膝盖knee
颈neck
颈背nape
头head
头盖骨/头颅skull
头发hair
臀部/屁股/髋hip/buttock
脸face
躯干trunk
额头forehead
二尖瓣bicuspid valve/mitral valve
三尖瓣tricuspid valve
大动脉aorta
小动脉arteriloes
小静脉venules
内分泌腺endocrine glands
内分泌学家endocrinologist
77鲜 2007-2-20 12:26
心肌cardiac muscles
心血管系统cardiovascular system
心血管疾病/心血管病cardiovascular disease
心肺功能测试cardiorespiratory fitness tests
心室间隔ventricular septum
心搏周期cardiac cycle
心瓣heart valve
心脏heart
右心房/右心耳right atrium
右心室right ventricle
左心房/左心耳left atrium
左心室left ventricle
白血球white blood cell
先天性心脏缺陷congenital heart flaws
全适供血者universal donar
全适受血者universal recipient
血小板platelets
血红素/血红蛋白haemoglobin
血蛋白plasma proteins
血管收缩vasoconstriction
血管舒张vasodilation
血浆plasma
肝门静脉hepatic portal vein
肝动脉hepatic artery
肝静脉hepatic vein
乳腺mammary gland
乳管lactiferous duct
肺动脉pulmonary artery
肺静脉pulmonary vein
冠状动脉coronary artery
冠状静脉coronary vein
前腔大静脉superior vena cava
后腔大静脉inferior vena cava
扁桃腺tonsil
红血球red blood cell
美国心脏协会American Heart Association
氧合血红素oxyhaemoglobin
胰岛素insulin
77鲜 2007-2-20 12:26
骨髓bone marrow
动脉artery
淋巴系统lymphatic system
淋巴液lymph
淋巴结lymph node
淋巴管lymph vessels
荷尔蒙hormones
围心膜pericardium
循环系统circulatory system
肾动脉renal artery
肾静脉renal vein
微丝血管/毛细血管capillary/capillaries(pl)
输入小动脉afferent arteriole
输出小动脉efferent arteriole
静脉vein
脐动脉umbilical artery
脐静脉umbilical vein
大阴唇labium majus
子宫uterus
子宫内壁uterine lining
子宫圆韧带round ligament of uterus
子宫宽韧带broad ligament of uterus
子宫颈cervix
小阴唇labium minus
月经/月事menstruation
月经周期menstrual cycle
包皮prepuce
生殖部位genital area
交配copulation
卵子egg/ovum/ova(pl)
卵巢ovary
尿素urea
尿道urethra
尿道口urinary meatus
受精fertilization
性激素sex hormones
附睪 epididymis
前列腺prostate gland
前列腺肥大prostatic hypertrophy
勃起组织erectile tissue
重吸收作用reabsorption
射精ejaculation
高柏氏腺cowper's gland
排卵ovulation
晚上尿频getting up frequently throughout the night to urinate
77鲜 2007-2-20 12:27
阴户vulva
阴茎penis
阴茎海绵体cavernous body
阴蒂clitoris
阴道vagina
阴囊scrotum
无法排尿have difficulty initiating a stream of urine
肾小球glomerulus
肾小球滤液glomerular filtrate
肾小球囊Bowman's capsule
肾元nephrons
肾皮质cortex
肾曲小管coiled tubule
肾盂pelvis (kidney)
肾脏kidney
肾髓质medulla
贮精囊seminal vesicle
超滤作用ultrafiltration
集尿管collecting duct
睪丸testis
精子sperm
精液seminal fluid
膀胱urinary bladder
输卵管oviduct
输尿管ureters
输精管sperm duct/vas deferens
龟头glans penis
小支气管bronchioles
内胸膜inner pleural membrane
支气管bronchial tubes/bronchi
右肺right lung
外胸膜outer pleural membrane
左肺left lung
有氧呼吸aerobic respiration
吸气inspiration
呼吸道respiratory tract
呼气expiration
肺活量vital capacity
肺气泡alveolus/alveoli
肺叶lobe
咽pharynx
香港哮喘会Hong Kong Asthma Society
气管trachea
气囊air sacs
胸腔thoracic cavity
胸膜液pleural fluid
胸篮thoracic basket
喉larynx
无氧呼吸anaerobic respiration
鼻孔nostril
77鲜 2007-2-20 12:27
他们私下的性行为their private sexual conduct
他从没有公开承认自己的同性恋倾向。
He never explicitly acknowledged his homosexuality.
令人性兴奋的照片titillating pictures
充气娃娃/**娃娃inflatable partners/sex dolls
北姑、内地妓女mainland prostitutes
召妓visited a prostitute
叫床声sexual moans
四仔、四级片category four, or hard-core, pornography
同志刊物gay newsletter
同性恋homosexual/homosexuality
同意有性行为consented to sex
在她体内射精ejaculate inside her
在那男子身上滴蜡时when hot wax was dripped on a man
在性方面女生比男生开放。
Girls were more open than boys about sex.
在性生活中采取主动take the initiative in their sex life
在第三者面前发生性行为have sex in the presence of a third party
好色lascivious
好色的、淫荡的libidinous
她本是农家女,为娼不过两周。
She's a farm girl who has been in the sex game for only two weeks.
成人用品商店adult stores
成人玩具adult toys
成龙只是发表了简短声明,说倘若吴绮莉怀有自己骨肉,他会负责任。
Chan gave only a brief statement, saying that if Elaine Ng Yi-lei's child turned out to be his, he would act responsibly.
老鸨madame
自慰/手淫practised self-love
色情内容pink content
色情架步/色情场所vice premises/vice establishment
77鲜 2007-2-20 12:27
色情书刊porn
色情照片pornographic images
色情网站pornographic website
妓院brothel
把问题归咎于香港的性教育不足blame it on poor sex education in Hong Kong
每次口交获十万元报酬was offered $100,000 for each oral sex act
没有性欲has no libido
男同性恋者male homosexuals
男妓gigolo
肛交sodomy (n)
和他大被同眠shared a bed with him
和伴侣进行安全性行为practised safe sex with partners
和某人口交performed oral sex on somebody
性工作者sex workers
性幻想erotic fantasies
性生活sex life
性生活随便having casual sex
性交对象sex object
性伴侣sexual partners
性取向sex/sexual orientation
性玩具love toys
性虐待sado-masochistic/sadomasochistic acts
性高潮orgasm
性倾向sexual proclivities
性需要sexual needs
性欲libido; loss of libido
性学家、性学者sexologist
性关系很随便are very casual about sexual relationships
拉皮条的人pimp
于网页发放妓女相片displayed photographs of prostitutes on the Web site
旺角一座布满色情架步/黄色架步的大厦周一发生火警。
A fire broke out on Monday in a Mongkok building where various prostitution rings were located.
近半人接受婚前性行为,约五分一人认为婚外情可接受。
Nearly half approve of premarital sex and nearly one in five think that extramarital sex is acceptable.
前戏foreplay
建立正确的性观念build up the right attitude towards sex
柬埔寨的色情事业在九零年代初变得蓬勃。
77鲜 2007-2-20 12:28
The sex trade in Cambodia expanded in the early 1990s.
流莺hookers/streetwalker
红灯区red-light district
缺乏性知识the lack of sex knowledge
记忆所及中同类事件中的最大丑闻the biggest scandal of its kind in recent memory
接受妓女的免费性服务accepting free sex from prostitutes
掩人耳目escape detection
扫黄行动anti-vice raids
淫亵及不雅物品obscene and indecent articles
现时的性教育鲜有提及性技巧。
Current sex education rarely touches on sexual techniques.
异性恋heterosexual/heterosexuality
第二性征secondary sexual characteristics
这里大多数男人都不喜欢戴安全套,这些女孩又不能不接客人。
Most men here don't like wearing condoms, and the girls can't afford to turn away customers.
几近全裸的女郎scantily clothed women
提升女性的性欲increase secual desire in women
替他按摩give him a massage
无上装女郎topless girls
发现一对男女在床上全身赤裸found a man and a woman completely naked in bed
进行同性恋活动perform homosexual acts
开始和成克杰亲热began an intimate relationship with Cheng
仅有一条毛巾蔽体wearing nothing but a towel
感到下体湿润felt her groin becoming moist
经营色情架步而被捕were rounded up for managing a vice establishment
违反逗留条件而被捕were arrested for breach of condition of stay
电话召来的妓女/应召女郎call girl
嫖客johns
对性有心理障碍have psychological problems associated with sex
对性事变得较为开放had become more liberal in sexual matters
福群妇女权益会The Hong Kong Association for the Survivors of Women Abuse (Kwan Fook)
与男友揽揽锡锡kissing and hugging her boyfriend
裸照nude-photo
堕进桃色陷阱fell into a love trap
慰安妇women forced into sexual slavery by the imperial army/the comfort women who were used as sex slaves
模仿色情影片中的女角imitate actresses of pornographic films
**集团prostitution ring
**网站a Web site selling sex
震荡器vibrators
浓妆艳抹的小姐painted women
亲吻爱抚canoodle
77鲜 2007-2-20 12:28
滥交的女人scarlet woman
滥发双程证are abusive in issuing these permits
雏妓underage prostitutes
露出一点乳沟showing a little bit of cleavage
变性undergo a sex change/changed their sex
变性人transsexuals/transsexual people
赞美花小姐的纤腰flattering Hua on her waist size
一名面档送外卖工人向一名青年声称可以帮她驱鬼来引诱她上床。
A noodle shop delivery worker lured a teenager to bed by claiming he could exorcise the evil spirit he claimed was possessing her.
女童下身赤裸,但警方表示暂时未能证实她是否遭性侵犯。
The girl was naked form the waist down, but police said it was not known if she had been sexually assaulted.
不贞、通奸infidelity (n); Infidelity is an act of being unfaithful to your wife, husband etc by having sex with someone else./Paul sometimes suspected her of infidelity./She could not forgive his infidelities.
以虚假借口促使另一人作非法的性行为procure another person for an unlawful sexual act by false pretences
他承认有发生性行为,但坚持是两厢情愿的。
He acknowledges that sex took place but insists it was consensual.
可耻的行为despicable act
打击儿童色情事业fighting the child-sex trade
未成年少女underage girls
未成年越南少女underage Vietnamese girls
犯罪集团企图利用「一楼一凤」制的法律漏动,该法律容许性工作者自行开业。
The syndicate was attempting to exploit a loophole in the law known as the "one woman/one apartment rule", which allows one sex worker to work on her own.
在内地起诉她的丈夫take her husband to court on the mainland
有娈童癖的人pedophile
扯开她的裙子ripped off her dress
使用高科技针孔摄影机using his high-tech pinhole camera
儿童性工作者child-sex workers
儿童性侵犯child-sex abuse
沾有精液的床垫semen-stained mattress
非礼indecent assault (n); Indecent assault is a sexual attack on sb but one that does not include rape.
非礼、性骚扰molest somebody (vt); To molest is to attack or harm someone, especially a child, by touching them in a sexual way or trying to have sex with them.
非礼别人的人molester
侮辱、冒犯affront (vt)/(sing); To affront is to offend or insult someone, especially by not showing respect.
为求快感抚摸女性身体、非礼grope(n)/(vt); To grope is to move your hands over someone's body to get sexual pleasure, especially when they do not want you to do this.
涉及儿童色情活动的性旅游child sex tourism
77鲜 2007-2-20 12:28
偷拍女朋友的十来岁的女儿洗澡secretly video-taping his girlfriend's teenager daughter showering
偷窥裙底春光peeping up woman's skirt
**rape (n)/(vt)
**犯rapist
教女性怎样保护自己teaching women how to protect themselves
深恨的rancorous
脱去女儿内裤removed his daughter's underpants
脱去她的所有衣服removed all her clothing
被迫进行性行为had been pressured into unwanted sex
通奸adultery (u); Adultery is sex between someone who is married and someone who is not their wife or husband./She suspected her husband had committed adultery.
乱伦incest (u)
爱抚caress (n)/(vt); To caress is to gently touch someone in a way that shows you love them./His fingers caressed the back of her neck./ She gave the child a loving caress.
极可耻heinousness/heinous; a heinous crime
调戏molestation
轮奸gang-rape
鸡奸buggery (u)/sodomy (u); Buggery is anal sex./Sodomy is a sexual act in which a man puts his sex organ into someone's anus, especially that of another man.
继父stepfather
触摸她的私处touched her private parts
(幼儿的)便盆potty
U型去水位/U型吸管U-pipes
一比九十九消毒漂白水disinfectant bleach and water used in a 1:99 ratio/1:99 bleach-and-water solution
一只死猪a dead pig
一种致癌化学物a cancer-causing chemical
人多的街道会每天清洗,不像以前般每周才清洗一次。
Busy streets will be hosed every other day instead of weekly.
十分骯脏的filthy
大肠杆菌coliform
女厕the Ladies
小贩管理队hawker control forces
已抽取怀疑有问题的带子作为样本。
Samples of the questionable scallops have been taken.
不卫生的(环境)
unhygienic/insanitary
公共设施失修可造成卫生灾难。
77鲜 2007-2-20 12:29
Poor maintenance of public facilities can have disastrous health implications.
公共厕所latrine
公众卫生及市政条例Public Health and Municipal Services Ordinance
公厕communal toilets/public loo/public toilet/public convenience
世界禁烟日World No Tobacco Day
以盐水浸四季豆30分钟,以洗去残余农药soak string beans in salted water for at least 30 minutes to dilute any residual pesticides
加强消毒step up disinfection
平均预期寿命life expectancy
幼虫larva
生和熟的食物交叉污染cross-contamination between raw and cooked food
全城清洁策划小组Team Clean
在公众卫生方面造成灾难create a public health disaster
在公园晾晒寝具和衣服sun their bedding and clothes in public parks
在屋苑的公众地方晾晒衣物/晾衫drying clothes in estates' public areas
有食物中毒迹象show food-poisoning symptoms
肉汁gravy
旱厕aqua privies
沙门氏菌salmonella
冲厕flush the toilet
男厕the Gents
走入一条旺角后巷小解popped into a Mongkok back lane to relieve themselves
巡查surveillance tests
其中部分因素可能会缩短我们的预期寿命/平均寿命。
Some of these things may reduce our life expectancy.
受污染内脏contaminated internal organs
呼吁政府进行多些突击检查urged the Government to launch more raids
所有地方都已放置老鼠药。
Rat poison has been laid at all of them.
明渠nullahs
注重个人卫生pay attention to personal hygiene
保健政策health-care policy
保障公众健康protect public health
是各种微生物滋生的温床are breeding grounds for all sorts of microbes
洗手盆wash basins
77鲜 2007-2-20 12:29
洗手间、厕所the restroom/the washroom
红虫red worms/bloodworms
食物样本food samples
食物卫生food hygiene
食品制造商food manufacturers
食错食物had taken some wrong food
香港职业及环境卫生学会Hong Kong Institute of Occupational and Environmental Hygiene
倒污水disposing of dirty water
展开灭蚊行动launching an anti-mosquito campaign
消毒台北的街道disinfect Taipei's streets
消灭(病菌)
eradicate
蚊虫滋生的地方mosquito-breeding places
寄生虫parasites
屠场abattoirs
带走食物样本化验food samples were taken for testing
强调病菌对人体无害stressed the virus would not affect humans
净化海港计划The Harbour Area Treatment Scheme
细菌入侵食物并且繁殖起来。
The bacteria will get into the food and then multiply.
处理食物不当improper food handling procedures
被扣十五分received a 15-demerit-point punishment
被查封was sealed off
这有碍观瞻,而且不合卫生。
It is a blot on the landscape and a potential health hazard.
这样处理医学废料不只影响卫生,还是不尊重死者。
Not only does this kind of treatment of medical waste affect the health environment, it is also disrespectful to the dead.
就该两项罪名餐馆须缴付4000元罚款,并再扣20分,结果要停业两周。
This time the licensee was fined a total of $4,000 for the two convictions. A further 20 demerit points were also registered, leading to the 14-day suspension.
恶臭stench
恶臭令人作呕a nauseating smell
提早死亡premature deaths
提倡健康的生活方式promote a healthy lifestyle
无牌小贩unlicensed hawkers/illegal hawkers
无牌经营operating without a licence
街头小食档street stands
灭蚊、灭绝蚊患exterminating mosquitoes
灭蚊运动/灭蚊行动anti-mosquito campaign
灭虫、灭蚊fumigation
铅中毒lead poisoning
77鲜 2007-2-20 12:29
屡犯不改的公屋住户的单位将被收回cancelling tenancies in public estates of repeat offenders
彻底洗手wash hands thoroughly
维持良好的个人卫生习惯,例如常洗手maintain good personal hygiene including frequent hand-washing
确定污染来源identified the source of the contamination
卫生大使计划Ambassador of Hygiene Scheme
卫生防护中心Centre for Health Protection
卫生官员health officials
卫生情况/卫生条件sanitary conditions
卫生黑点hygiene black spots
卫生督察health inspectors
调查一宗怀疑食物中毒个案investigate a possible food-poisoning case
猪内脏pig offal
随地吐痰及乱拋垃圾定额罚款增加逾倍,由600元加至1500元。
The fine for spitting and littering will more than double from $600 to $1,500.
头虱head lice
应该加强检控should increase prosecutions
粪便样本a stool sample
粪渠、污水渠sewer
联合国世界卫生组织The World Health Organization (WHO)
医学废物/医学废料medical waste
医疗卫生政策health care policies
纤体行业the weight-loss industry
让细菌有足够时间繁殖allow ample time for the bacteria to multiply
卫生专家health experts
(屋外的)垃圾桶dustbin/garbage can(AmE)/trashcan(AmE)
(街上的)垃圾桶litter bin
(厨房的)垃圾桶bin
40%的(家居废物)可回收再造,但香港现时的回收率只有14%。
40 per cent of it can be recycled, yet the present recovery rate is just 14 per cent.
公开垃圾虫的姓名publishing the names of litterbugs
加强检控垃圾虫/严格执行六百元乱拋垃圾定额罚款must be more aggressive in imposing the $600 littering fines
巨型垃圾箱rubbish skip
在两年内(达到)循环再用20%家居废物(的目标)/在两年内将家居废物回收比率提升至20%recovering 20 per cent of domestic waste within two years
77鲜 2007-2-20 12:30
在某地掉垃圾litter somewhere
有害废物hazardous waste
污水contaminated water
自从垃圾虫定额罚款于去年四月实施后,已有上千市民被检控。
Thousands of people have been hit with the $600 fine since it was introduced in April.
把废物分类sort their waste
固体废物solid waste
垃圾rubbish/refuse/garbage(AmE)/trash(AmE) (u)
垃圾收集站refuse collection points
垃圾袋dustbin liner/dustbin bag
垃圾虫litter lout/litterbug(AmE)
垃圾虫在去年中秋节后遗下159公吨垃圾。
Litterbugs dropped 159 tonnes of rubbish during last year's Mid-Autumn Festival.
果皮箱fruit-rind boxes
家居废物household rubbish
家居废物源头分类计划the Programme on Source Separation of Domestic Waste
堆填区a landfill site
排污计划Sewage Disposal Scheme
减低废物处理成本reduce the costs of handling waste
焚化炉incineration plants
然后被弃置在将军澳堆填区were then discarded in the landfill at Tseung Kwan O
预期本港堆填区将于十年内填满。
Local landfills are expected to be full within 10 years.
废物分类计划waste separation schemes
废物处理the disposal of rubbish
废纸箱waste-paper basket/waste-paper bin
缩减堆填区寿命shorten the lifespan of the landfills
H5N1感冒菌the influenza H5N1 virus
H5N1禽流感the H5N1 strain of avian flu
口蹄病foot-and-mouth disease
已知感染H9N2人数the number of known H9N2 cases
不建议恢复输入内地活鸡advised against resuming live chicken imports from the mainland
中央屠宰鸡只centralised slaughtering of chickens
中国大陆是最近九个公布爆发禽流感的国家之一,当局已屠宰超过十万鸡鸭,以防止疾病蔓延/扩散。
On the mainland - among the latest of nine countries to report bird flu outbreaks - more than 100,000 chicken and ducks have been culled as authorities race to contain the spread of the disease.
77鲜 2007-2-20 12:30
引入中央屠宰制度introducing a system of central slaughtering
加强入口管制imposed greater import controls
生鸡live chickens
任关佩英禁止大陆输入任何鸡只。
Mrs Yam also banned all poultry exports from the mainland.
冰鲜鸭鹅chilled ducks and geese
在四十万只鸡身上试用该疫苗try the vaccine on 400,000 chickens
有禽流感症状with bird-flu symptoms
受禽流感消息困扰,本地鸡档生意锐减七成,尽管有关当局保证今次不会重现九七年禽流感事件。
Sales of chicken at markets slumped 70 per cent yesterday as bird flu worries gripped the SAR, despite official assurances that this was no re-run of the 1997 outbreak.
或会注射禽流感疫苗may be vaccinated against bird flu
注射了疫苗的鸡只inoculated chickens
是次禽流感成因不详。源头可能来自内地农场、不洁运输用鸡笼和街市欠佳卫生情况。
The question of what triggered the recent outbreak remained unanswered although fingers have pointed to Chinese farms, dirty transport cages as well as dubious hygiene standards at some markets.
为防H5N1病毒散播,政府将屠宰一百二十万只鸡只。
A total of 1.2 million poultry will be slaughtered to prevent the further spread of the H5N1 bird flu virus.
致力敦促业界改善鸡场卫生情况continue to press for improvements to hygiene in farms
要求加强监管鸡场called for more stringent official surveillance of chicken farms
香港人每日食用十万只鲜鸡,其中七成由内地进口。
Hong Kong consumes around 100,000 fresh chickens a day and imports around 70 per cent of its poultry from the mainland.
香港禽畜业协会Hong Kong Livestock Association
香港养猪同业公会Hong Kong Pig Farm Association
香港应否禁止鲜活家禽入口?
Should HK ban live poultry imports?
追寻禽流感病毒源头track the source of the flu
停止进口家禽stop the importation of poultry
屠杀一百四十万只鸡wiping out 1.4 million chickens
杀死两个鸡场内所有鸡只,以防(禽流感蔓延)
kill all the birds at the two sites as a precaution
处理禽流感事件handling the bird flu outbreaks
雪鸡chilled chickens
港人每日食约十万只生鸡。
Around 100,000 live chickens are consumed each day.
发现没有鸡只带有H5病毒抗体found no chickens carrying H5 virus antibodies???
新界鸭鹅同业互助会the Duck and Geese Traders' Mutual Aid Society
新禽流感病毒a new strain of bird flu
禁制生猪入口banned imports of live pigs
禁售活家禽banning the sale of live poultry
77鲜 2007-2-20 12:30
禽流感bird flu/avian flu
禽流感可以人传人。
Bird flu can be transmitted from one human to another.
禽流感病毒变成可以在人与人之间轻易传染。
The bird-flu virus manages to become easily transmittable between humans.
经家禽感染病毒have been infected through contact with poultry
隔离有疫症发生的鸡场quarantining infected farms
对禽畜业造成重大打击caused extensive damage to the livestock industry
廖医生表示受病菌感染的鸡场并无饲养鸭鹅。不然可能引致交差感染,酿成可能致命的禽流感病菌H5N1. Dr Liu said that the affected farm did not keep ducks and geese, which if placed with chickens could cause cross-infection and produce the potentially deadly bird flu H5N1.
彻底煮熟鸡只cook chicken thoroughly???
猪流感swine flu
虽然最近禽流感爆发,但市民购买活鸡的意欲未有减退。
The recent bird flu outbreak had not deterred consumers from buying live chickens.
鲜活家禽live poultry
鲜鸡freshly-slaughtered poultry
(指禽流感病菌)对身体无害poses no health risk
(食油)较快变质turn rancid more quickly
(食品)过期was past its sell-by date
「此日期前食用」日期"sell by" date
「此日期前最佳」日期"best before" date
一种禁用的代糖a banned sweetener
一种猪只用的哮喘药clenbuterol
二十五件过期食品25 outdated items of food
二恶荚dioxin
二恶荚含量合乎安全标准/没有超标showed no excessive levels of dioxin
人造香料artificial flavourings/artificial flavours
下令回收两款瘦身产品ordered the recall of two slimming products
大头娃娃"big-headed" babies
化学色素chemical dyes
天然香料natural flavourings/natural flavours
孔雀石绿malachite green
水杨酸salicylic acid
加强管制声称为健康食品的产品tighten regulations on products marketed as "health food"
尼古丁nicotine
未能证明其食品安全failed to guarantee the safety of its product
未煮熟的肉类undercooked meat
含过量水银,对健康有害contained dangerously high levels of mercury
含过量防腐剂或食品添加剂contained excessive amounts of preservatives or additives
抗氧化物antioxidants
没有需要禁止入口。
There was no need to ban imports.
防腐剂preservative
咖啡因caffeine
长期食用有损肝肾。
Long-time exposure can lead to kidney and liver damage.
政府在过去三年,巡查了超级市场一万六千五百次,却只能成功检控了六十五宗售卖过期食品个案,平均罚款五千元。
77鲜 2007-2-20 12:31
The Government has carried out 16,500 checks on supermarkets in the past three years. Only 65 prosecutions were made over labelling with an average fine of $5,000.
昨日解禁,今日恢复销售could be back on the shelves today after a ban on their sale was lifted yesterday
毒奶粉substandard milk powder
毒菜pesticide-tainted/contaminated vegetable
看来对人体无害did not seem to be harmful to humans
致癌化学物cancer-causing chemical
致癌物质cancer-causing toxins
苯甲酸benzoic acid
能令人体致癌物质a human carcinogen
高温煮食high-temperature cooking
符合国际标准complies with international standards/met international standards
被发现含有孔雀石绿were found to contain malachite green
最能保障市民的健康would best protect the health of Hong Kong citizens
复用以前的牌子switch back to previous brands
曾测试街市售卖的淡水鱼had carried out tests on freshwater fish sold in the market
残余农药residues of banned pesticides
焦油tar
无咖啡因的decaffeinated/caffeine free
77鲜 2007-2-20 12:31
发霉的面包moldy bread
给婴儿转用别的奶粉changed their infants to other milk formulas
超出世界卫生组织所定的每日安全摄取量exceed WHO's acceptable daily intake
微波炉食品microwave food
会加强检验本地街市售卖的淡水鱼。
Inspections of freshwater fish at local markets would be stepped up.
禁止使用粮食农作物来制药ban the use of food crops for pharmaceutical uses
解除对法德荷食品三个星期的禁令revoked its three-week ban on products imported from France, Germany and the Netherlands
农药残留pesticide residue
过期三个月以上had expired by more than three months
对人体有害take a toll on health
对某人健康有害is hazardous to somebody's health
监控食品安全co-ordinate and control food safety
适合人类食用is fit for human consumption
遭禁售was barred from sale/had been pulled from sale
婴儿配方奶粉baby formulas
77鲜 2007-2-20 12:31
断定该些产品号称的保健效果失实,并禁止刊登相关广告,否则等同欺骗determined health claims surrounding the products were bogus and barred related advertisements as fraudulent
医院管理局表示保健用品不在其监管范围。
The Hospital Authority said regulation of health-care products was not within its scope of responsibility.
怀疑会致癌which is thought to cause cancer
继续禁售比利时食品continue to suspend the sale of Belgian food
含基因改造成分contains genetically modified (GM) ingredients
建议统一卷标called for labelling to be unified
科学怪食物Franken Food
科学怪菜Frankenveggies
食环署表示没有证据显示食用基因改造食品对人体有害,但他们赞成要保障消费者知情权。
The Environment and Food Bureau said there was no scientific evidence to suggest GM content would render a food product unsafe for human consumption, but said it supported the consumers' right to know.
基因改造食物/基因改造食品genetically modified foods/GM foods
基因改造海藻gene-altered algae
规定基因改造食品必须名上卷标bring in mandatory labelling of genetically modified (GM) foods
设立卷标制度bring in a labelling system
喜欢种植基因改造农作物,以确保好收成favour genetically modified crops to ensure a good harvest
经基因改造的超级稻米genetically engineered "super rice"
卷标制度labelling system
二手烟second-hand smoke
二手烟一再被证实是引发哮喘的主要原因之一。
Secondhand smoke has been proven, over and over again, to be a major trigger of asthma attacks.
二手烟每年带来直接医疗损失七亿五千四百万元,及工时损失四亿六千三百万元。
Passive smoking cost $754 million in direct health care and $463 million in lost work time.
不停抽烟chain-smoke
反吸烟人士anti-smoking advocates
立法在酒吧、食肆和工作场所全面禁烟legislate a total ban on smoking in bars, restaurants and the workplace
77鲜 2007-2-20 12:31
立法在酒楼、酒吧和其它工作场所全面禁烟enact a total ban on smoking in restaurants, bars and other workplaces
光是二手烟每年就可能带来十二亿元的医疗费用损失。
Second-hand smoke alone probably costs the city $1.2 billion a year in medical costs.
在子女面前吸烟smoke in front of their childern
在公众地方禁烟ban smoking in certain public areas
在公众场所禁烟introduces a ban on smoking in public places
估计在香港每年有5,500人死于和吸烟有关的疾病。
An estimated 5,500 people die from smoking-related illnesses each year in Hong Kong.
吸烟(公共卫生)条例Smoking (Public Health) Ordinance
每天吸数包香烟smoked several packs a day
每天都在工作场所吸入二手烟inhales second-hand smoke at work everyday
和吸烟有关的疾病smoking-related diseases
和吸烟有关疾病smoking-related illnesses
非吸烟区non-smoking area
保护公众免受二手烟影响protecting the public from the dangers of second-hand cigarette smoke
很可能再(吸烟)
would probably relapse
曾吸烟的人former smokers
无烟smoke-free
烟民habitual smoker
烟民比非吸烟人士要服用较多伟哥才有反应。
Smokers needed a higher dose than non-smokers to derive any benefit from Viagra.
烟头cigarette butts
禁烟政策a smoke-free policy
经常吸烟的人较非吸烟者多50%机会患上不举。
Heavy smokers were 50 per cent more likely to develop erectile dysfunction than non-smokers.
经常接触二手烟会增加50%患中风的机会。
Regular exposure to second-hand smoke heightens the chance of a stroke by 50 per cent.
帮助病人戒烟help patients quit smoking
(服后)勃起较慢和有偏头痛having slow erections and migraines
(英国)药物安全委员会Committee on the Safety of Medicines
(疾病)产生抗药性developed immunity to drugs/develop resistance to medicine
(药物)在本港市面有售are being sold over the counter in Hong Kong
一帖药/一包药a packet of medicine
一种鼻敏感药物a drug for treating nasal allergies
二十名香港男病人,试服过该药后,都停止了脱发。
The drug stopped hair loss in all 20 men featured in the Hong Kong study.
77鲜 2007-2-20 12:32
口服药物oral drugs
不良医药广告条例Undesirable Medical Advertisement Ordinance
不会对病人的健康构成影响would not pose a threat to patient's health
引起不良反应produced unwelcome reactions
止痛药painkiller/analgesic
毋须经医生处方可购买buy something without prescription
主要有效成分含量不合格failed on its active ingredient content
以原封不动的状况出售something is sold intact
出汗perspired
去寒去暑banish excessive heat and cold
去痰eliminate phlegm
可在药房买到readily available over the counter
只能治标simply attack symptoms
未能通过临床测试fail clinical trials
未经医生处方服用该药物taking the drug without a doctor's prescription
正在服食抗凝血药物或须进行手术的病人不宜服食银杏制品advised people on blood-thinning medication or anyone about to undergo an operation to avoid taking the ginkgo products
用中药治疗脱发问题used Chinese medicine to treat hsir loss
向一名女病人处方类固醇「地塞米松」
prescribing the steroid dexamethasone to a woman
合成西药synthetic pharmaceutical drugs
在主要有效成分含量方面未能符合世界卫生组织所定下的标准failed to meet WHO requirements on active ingredient content
在其中十三个样本,银杏酸含量超出世界卫生组织所定下的标准十六倍至七百三十三倍。
The levels of the allergen ginkgolic acid in 13 of the samples were between 16 and 733 times in exceed of the WHO's specifications.
在黑市买伟哥buying Viagra on the black market
在卷标上声称boasts on its label that
多仔丸fertility drugs
安眠药sleeping pills
安慰剂placebo
成药over-the-counter drug/patent medicine
有效预防和治疗某些疾病provide health benefits in the prevention and treatment of certain diseases
有关当局一定要严格控制和监管抗生素的用量。
Antibiotics usage must be carefully gauged and monitored.
77鲜 2007-2-20 12:32
有权选择在何处配药have the right to choose where their medicines are dispensed
吸入剂inhalation
壮阳药virility drug/anti-impotence drug
抗生素对(疾病)越来越没有效用are becoming increasingly resistant to antibiotics
抗抑郁药antidepressant
抗毒素antitoxin
抗排斥药物anti-rejection tablets
抗蛇毒素antivenin
抑制免疫力的药剂immunosuppressants
没有服足整个疗程的药failing to take the full course of drugs
没有医生指示without advice from doctors
防止癌细胞生长inhibit tumour growth
防止胆固醇在血管积聚prevent cholesterol from accumulating in the vessel wall
依照世界卫生组织所定下的标准制造银杏制品bring their ginkgo extract products in line with WHO specifications
使精神镇静calm the mind
具有药性has medicinal properties
刺激糖尿病患者生产胰岛素。
stimulates insulin production in diabetics
所有样本均未能符合世界卫生组织所定下的标准。
None of the samples fully meet specifications laid down by the World Health Organisation.
服用量多于建议服用量take a higher than recommended dosage
服用该药物的女性比一般女性患血凝固的机率高一倍。
The drugs put women at double the risk of blood clots.
服用过量可能有问题。
Megadoses can cause trouble.
服用过量安眠药take an overdose of sleeping pills
服食中药taking Chinese herbal medicine
77鲜 2007-2-20 12:32
降低不良副作用reduce unwanted side-effects
食错药/服用错误的药物took the wrong medicine
香港未有实行医药分家。
The separation of dispensing and medical practice hasn't come into effect in Hong Kong.
香港执业药剂师协会主席庞爱兰Head of the Practising Pharmacists' Association of Hong Kong Scarlett Pong Oi-lan
香港药学会会长邝耀深Pharmaceutical Society of Hong Kong president Benjamin Kwong Wiu-sum
原本用来治疗前列腺过大was initially used for the treatment of enlarged prostate
哥罗方chloroform
栓剂suppository
消毒剂antiseptic
特敏福Tamiflu
秘方、骗人的假药nostrum
能改善因血液循环不足而导致的疾病can relieve symptoms caused by insufficient blood circulation
能降低血压can lower blood pressure
配药dispense
纾解偏头痛alleviate migraine headaches
专利配方the patented formula
将希望寄予某物pin their hopes on something
得到药方get a prescription for the drug
从不法渠道购买药物buying the drug through illicit channels
控制抗生素的用量controlling the use of antibiotics
通常得到三日药get typically three days' medicine
通鼻塞helps clear nasal passages
提供处方给病人,让病人去药房配药issue prescriptions for patients to buy drugs at pharmacies
普遍使用的药方a widely prescribed medication
植物药品plant-based pharmaceuticals
77鲜 2007-2-20 12:33
减轻轻度至中度痴呆症所引发的症状treat mild to moderate symptoms of dementia
汤药infusion
犀牛角粉powdered rhinoceros horn
注册药剂师registered pharmacists
开胃口stimulate the appetite
开药方wrote out his prescription
黄帝内经the Yellow Emperor's Book of Internal Medicine
黑市伟哥black-market Viagra
暗疮膏acne cream
会感到口干can feel dryness in the mouth
炼丹alchemy
万金油tiger balm oil
万灵丹/万应灵丹cure-all/panacea/elixir
号称可以(治疗某病)
something is reputed to do something
补药tonic
解毒剂/解药antidote
过度使用最强的抗生素overuse of last-defence antibiotics
实行医药分家separate drug dispensing from medical practice
对婴儿健康有益confers benefits to infants
滴剂drop
维他命丸vitamin pills
膏药plaster
轻泻剂laxative
熬药/煲药/煎药brewing medicines
胶囊capsule
调制concoct
余生终年都要服食药物had to be on medication for the rest of my life
糖锭lozenge
擦剂liniment
滥用抗生素abuse of antibiotics
滥用抗生素的直接恶果a direct consequence of antibiotics abuse
泻剂cathartic
转用其它牌子switch to other brands
77鲜 2007-2-20 12:33
镇定剂sedative/tranquillizer
药力开始发作。
The medicine began to take effect.
药丸pill/tablet
药水potion
药汁/煲药的药/煎药的药decoction
药用农作物pharmaceutical crops
药性potency
药房dispensary/pharmacy/drugstore
药粉powder
药膏ointment/cream
药厂pharmaceutical firms
药厂Glaxo Wellcome声称这药物在九百名病人的临床试验中显示,药物的成功率达百分之三十。
Manufacturer Glaxo Wellcome claimed the drug had a 30 per cent success rate in a clinical trial involving 900 smokers in the United States.
药剂事务委员会Pharmacy and Poisons Board
药剂师chemist/pharmacist
药剂师、药材商店/药材铺apothecary
类固醇steroid
护肤液lotion
人参(提神、补身)
ginseng
大蒜(杀菌)
garlic
毛地黄(提取毛地黄素)
foxglove
毛地黄素(治哮喘)
digitalis
水杨素(止痛)
salicin
北美升麻(防经前不适)
black cohosh
卡法椒(镇定)
kava
白毛茛(提高免疫力)
goldenseal
白果叶(抗凝血、治老人痴呆)
ginkgo leaf
松果菊(防感冒、提高免疫力)
77鲜 2007-2-20 12:34
echinacea
金丝桃(抗忧郁)
St. John's wort
金鸡纳(抗疟疾)
quinine
长春花(提取长春新碱)
vinblastine
长春新碱(抗癌)
vincristine
青蒿素(抗疟疾)
artemisinine
盾叶鬼臼树脂(抗癌)
podophyllin
蛇根木素(治神经病)
reserpine
麻黄(提取麻黄素)
ephedra
麻黄素(治哮喘)
ephedrine
紫杉(提取紫杉素)
yew
紫杉素/泰克梭(抗癌)
taxol
紫花苜蓿alfalfa
云芝(治化疗副作用)
coriolaus
当归(防经前不适)
dong quai
银杏(增强记忆)
ginkgo biloba
熏衣草lavender
芦荟(治便秘)
aloe
樱草油(防癌症复发)
primrose oil
缬草(安眠)
valerian
灵芝(治化疗副作用)
ganoderma
肌醇/环己六醇Inositol
氟Fluorine
班多生酸/维他命B5泛酸Vitamin B5/Pantothenic Acid
硫Sulfur
钒Vanadium
77鲜 2007-2-20 12:34
硒Selenium
氯Chlorine
烟草酸/维他命B3
Vitamin B3/Niacin/Nicotinic Acid
钙Calcium
钠Sodium
碘Iodine
叶酸Folic Acid
钴Cobalt
钾Potassium
钼Molybdenum
对氨基苯(甲)酸Para-aminobenzoic Acid
维他命A Vitamin A
维他命B1
Vitamin B1/Thiamine
维他命B12
Vitamin B12/Cobalamin
维他命B15
Vitamin B15/Pangamic Acid
维他命B17
Vitamin B17/Laetrile
维他命B2
Vitamin B2/Riboflavin
维他命B6
Vitamin B6/Pyridoxine
维他命C Vitamin C/Ascorbic Acid
维他命D Vitamin D/Calciferol/Ergosterol
维他命E Vitamin E/Tocopherol
维他命F/不饱和脂肪酸Vitamin F/Linoleic Acid/Arachidonic Acid
维他命H Vitamin H/Biotin/Coenzyme R
维他命K Vitamin K/Menadione
维他命P Vitamin P/C Complex/Rutin/Hesperidin
维他命T Vitamin T
维他命U Vitamin U
铜Copper
铬Chromium
锌Zinc
锰Manganese
磷Phosphorus
胆汁素Choline
77鲜 2007-2-20 12:34
镁Magnesium
铁Iron
(人)食极都唔肥/吃再多也不会胖are wafer-thin no matter what we eat
二糖disaccharide
人奶、母乳human milk
口服补充剂orally-consumed supplements
大蒜具抗氧化作用,有助对抗有害的游离基。
Garlic's anti-oxidising function helps protect against harmful free radicals.
不良饮食和生活习惯unhealthy eating and lifestyle habits
不良饮食习惯poor eating habits/bad eating habits
不健康的食品unhealthy food
反式脂肪酸减少48% reducing trans-fatty acids 48%
天然甜剂natural sweetener
引起注重健重健康的人士的注意caught the attention of the health-conscious
世贸建议每人每天不要摄取超过5克的盐。
The World Health Organisation advises people to consume no more than 5g of salt.
半乳糖galactose
卡路里calorie
可以降低血管扩张术之后冠状动脉再度阻塞的机率decreases the reblockage of coronary arteries after angioplasty
玉米黄素zeaxanthin
吃了足够的蔬果eat enough fruit and vegetables
吃得太少,身体就会减慢新陈代谢。
Eat too little, and your body ratchets down its metabolism.
多糖polysaccharide
有助预防慢性疾病help in the prevention of chronic diseases
有益健康carry health benefits/health-favourable
有损健康undermining your health
有机食物/有机食品organic food
百分之十三点二的小学生和百分之十一的中学生过胖/痴肥。
The rate of obesity was 13.2 per cent in primary schools and 11 per cent in secondary school.
均衡饮食eat a balanced diet
每天饮水不足八杯drank fewer than eight glasses of water a day
每天应进食400克以上的蔬果should eat at least 400 grams of fruit and vegetables a day
肝糖glycogen
防止钙质流失prevent calcium from leaching out
乳糖lactose
延年益寿/延长寿命prolongs life
延迟饥饿感delay hunger pangs
77鲜 2007-2-20 12:34
服用过量的补充剂overdid the supplements
服用维他命E补充剂taking vitamin E supplements
果糖fructose
注重健康health-conscious
油酸oleic acid
保持心血管健康maintain good cardiovascular health
保障消费者权益protect consumers' interests
美国饮食协会American Dietetic Association
茄红素lycopene
食油cooking oil
食品金字塔food pyramid
根据英国食品标准局的指引,(它们)含很多盐had a high sodium content according to Britain's Food Standards Agency
氨基酸amino acid
脂肪酸fatty acids
能预防各种癌症help protect against various forms of cancer
高度加工食品highly processed foods
高纤维谷物high-fiber cereal
健康饮食趋势the healthy-eating trends
强化食品fortified food
添加营养食品health food enriched with additional vitamins and minerals
异黄酮素isoflavone
粗糙物dietary fibres
蛋黄egg yolk
被当作健康食品销售,声称可以促进心智健康markets as health products to improve mental health
部分氢化的食油partially hydrogenated oils
麦芽糖maltose
单不饱和脂肪酸mono-unsaturated fatty acids
单糖monosaccharide
植物化学因子phytofactors
植物化学物phytochemicals
植物制品botanical
游离基/自由基free radicals
减少喝汽水cut down on our soft drinks intake
测量酸碱度measures acidity and alkalinity
饮食习惯eating habits
微量元素trace minerals
椰子油coconut oil
叶黄素lutein
葡萄糖glucose
77鲜 2007-2-20 12:35
过胖/痴肥obese (a)/obesity (u); Obesity can increase the risk of heart disease.
过重容易引致糖尿病、心脏病和高血压等疾病。
Overweight people would be at risk from diseases such as diabetes, heart problems and high blood pressure.
过健康的生活lead a healthy life
饱和脂肪saturated fat
碳水化合物carbohydrate
绿叶蔬菜leafy green vegetables
维他命E具抗氧化作用,有助保护人体细胞免受游离基侵害。
Vitamin E is an antioxidant that helps protect body cells from attacks by free radicals.
酸碱值pH level
银杏酸ginkgolic acid